It has been fun having him here. (Mac and I are going to miss him tomorrow at breakfast). It has been fun to see my baby sister in love. It has also been a slight cross-cultural experience. I'm sure it has been much more of a shock for him than for us.
A bullet list (for you, Camille) to keep track of some differences:
- First morning I asked him how he took his coffee, he said, "two sugars". Hmmmm?
- The bathroom is the toilet or the bog
- Cricket scores need to be checked in the morning, just like Nascar results!
- A family favorite, that will forever be a phrase in our house, when you want to go take a nap, you call it a "do-do". That means something totally different over here? And a diaper is called a "nappy". So confusing!
- A diary is a dayplanner/schedule/calendar
- When he says he needs to do laundry, he means dump all his clothes into the washer without separating colors and whites (oh, wait, that wasn't cross cultural, just a guy thing!)
- When he asks for tea, he means hot, not iced!
- Khaki is not a type of pants or a color. I'll leave it at that.
- A spanking is a hiding
- A pacificer is a dummy
- A trunk is boot and the hood is a bonnet
- A truck is a bucky
- Caramel is caramel - you can't see the difference, but my pronunciation has two syllabels and his has three.
We still get to hang out with Gary's family for another week and I know there will be others that I will add as I think of them or as we discover them.
No comments:
Post a Comment